Die polnische Entgleisung

Leave a comment

May 21, 2017 by hotminnie

BERICHT

Kennen Sie den Bärtigen?
Want to polish up your English? No thanks, my English is quite Polish enough.
Man könnte darüber lachen – gäbe es nicht auch Grund zum Weinen.
Die Polin Ewa Placzynska versuchte, Amerikanern Wienerisch beizubringen. Zumindest was sie darunter versteht; der spezifisch Wienerische Dialekt ist schon verschollen. Und landete einen veritablen (auf Wienerisch) Bauchfleck.
Als Beispielswort nahm sie Oida.
Dieses Slangwort wird vor allem von bildungsfernen Jugendlichen benutzt, deren Vokabular nicht sehr ausgeprägt ist.
Nur eines übersah die lehrbegierige Polin: Oida ist kein Wort aus dem Wienerischen. Sondern aus dem Bairischen. Quite Polish enough…

Advertisements

Reply welcome

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Archives

Categories

%d bloggers like this: